Индийская сказка о собаке спасшей сына раджи. Индийские сказки

– Прошу тебя, дай мне лодку, – начал умолять старика Рамананда, – я любимой своей пообещал, что найду этот город. Иначе не быть нам вместе.

Пожалел старик воина, и отдал ему свою лодку.

Несколько дней и ночей плыл отважный Рамананда к острову Ушталла. И когда уже на горизонте начали хижины показываться, прямо перед его лодкой вынырнула огромная рыба, ударила хвостом, и перевернула лодку юноши. Пришлось ему вплавь добираться. Еле добрался уставший воин до острова. А там его уже рыбаки с сухой одеждой встретили. Отвели рыбаки чужестранца к их царю.

– Ты кто таков будешь? – спросил царь.

– Я – Рамананда. Я ищу Счастливый город. Хотел я, чтобы подсказал ты мне дорогу.

– Не хочу тебя расстраивать, но не знаю я, где этот город находится. Но, чтобы помочь тебе, я предоставлю корабль с командой. Плывите к острову под названием Гаконда. Там у храма Вишны соберутся паломники со всех концов Индии. Кто-нибудь да укажет тебе путь.

В тот же день отправился Рамананда к этому острову. Прошло много дней и ночей с момента их отплытия. И тут команда начала тревожится. Подбежал к воину хозяин корабля, и сказал:

– Видишь, впереди фиговое дерево огромное? Вот прямо под ним водоворот. Какой корабль в него попадет, уже оттуда не выберется. А нас течением именно к нему и несет. Спасайся вместе с нами!

– Нет! Я никуда с этого корабля не сойду. Лучше я умру, чем поверну назад – ответил Рамананда.

Вся команда уплыла, а он остался один на корабле. Смотрит, а его все ближе и ближе к водовороту несет. Тогда спрыгнул он с корабля и успел уцепиться за ветку фигового дерева. Сел на нее, и стал думать, что же дальше ему делать.

Вдруг услыхал он, как орлы прилетели на дерево, и начали по-человечески разговаривать:

– Где же наш король? Почему он задерживается?

Тут и король сам прилетел. И был он таких размеров, что Рамананда и не видел до этого птиц таких никогда.

– Я залетал в Счастливый город, – сказал король орлов, – завтра на рассвете снова туда полечу.

Услышал это воин, и привязал себя ночью к спине орла. А утром взлетел король орлов, и даже не заметил, что на спине у него человек лежит.

Как только спустились они в Счастливый город, услыхал Рамананда счастливый смех, и песни веселые. Шел он по городу и не видел ничего печального или грустного.

Подошел он к одному местному жителю, и попросил его поведать, где их царь живет.

– Идем, отведу тебя к жилищу нашей правительницы, – любезно ответил житель.

– Скажи, а почему я нигде не видел у вас рабов? Кто же обрабатывает ваши земли?

– А почему у нас должны быть рабы? Каждый имеет столько земли, сколько в силах обработать сам.

– А почему я нигде не встретил у вас людей, которые умирают с голода? – спросил воин.

– Ты задаешь слишком глупые вопросы. В нашем городе очень много скота и пастбищ. У нас никто не знает, что такое голод.

К этому моменту они уже подошли к хижине правительницы.

– Иди, но не удивляйся, что она печальна. Пятнадцать лет назад у нее дочь злой дух похитил. После этого совсем грустная правительница стала.

Зашел в хижину Рамананда, поздоровался, и обсмотрел правительницу: лоб ее был закрыт покрывалом до самых глаз.

– Зачем ты приехал к нам? – спросила она у воина.

И рассказал ей воин все, что приключилось с ним.

– А на самом ли деле так прекрасна та, о которой ты рассказываешь?

– Конечно, прекрасна! Месяц блекнет по сравнению с ее красотой, тигры перед ее родинкой над левой бровью свои головы склоняют.

– Что ты сказал? Какая родинка?

– Родинка в форме лепестка розы у прекрасной Лилавати над бровью.

Тогда, не говоря ни слова, правительница сняла покрывало, а под ним скрывалась точь-в-точь такая же родинка!

– О, Боже! Да у вас такая же точно родинка! – воскликнул юноша.

Правительница немного помолчала, а потом сказала:

– Лилавати – дочь моя. 15 лет назад по поручению раджи, ее украл злой дух. Сказал мне тогда раджа, что вернет мне дочь, если я всех своих жителей ему в плен отдам. Как же я могла так поступить? Верни мне ее! И я стану твоей рабыней до конца дней своих.

– Тогда прикажи собрать корабль. И пусть там спрячутся тысяча отважных воинов твоих!

Все было так и сделано. Тринадцать дней плыл корабль, пока доплыл к родным местам Рамананды. Вышел он с корабля, и встретил Лилавати. Она исхудала, побледнела:

– Я думала, что тебя уже нет в живых! Я так переживала! Ты нашел Счастливый город?

– Нашел, любовь моя. Он назван так потому, что там нет рабов, тюрем, и казней.

– Пойдем же скорее к моему отцу. Назначим день свадьбы!

Но не хотел раджа, чтобы дочь его выходила замуж за простого воина. Поэтому разгневался он, и приказал сбросить Рамананду с утеса. Шел на казнь весь город. А сзади служанки вели обессиленную Лилавати.

В момент, когда раджа хотел столкнуть воина, тот издал орлиный клекот, и из корабля выбежали воины. Не успел даже никто понять, как всех они перебили. А раджу сам Рамананда столкнул.

Подхватил он на руки Лилавати, и посадил ее на корабль.

– Куда же мы едем, милый? – спросила она.

– В Счастливый город. Я везу тебя к твоей матери, которая тоскует по тебе уже 15 лет.

– Ты врешь! Отец говорил мне, что она умерла при родах!

– Не отец он тебе. По его приказу злой дух украл тебя у твоей матери!

– Но вдруг ты мне врешь?

– Никогда в жизни я не врал. Да ты и сама все поймешь, когда приедешь!

Когда приплыли они, все жители Счастливого города вышли их встретить радостными возгласами. А правительница подбежала к Лилавати, обняла ее, и повторяла:

– Дочь моя! Дочь моя ненаглядная!

И увидела Лилавати родинку. И поняла, что Рамананда был прав!

Целых десять дней праздновали жители города свадьбу Рамананды и Лилавати. И жили они долго и счастливо!

Золотая антилопа

Давным-давно жил в Индии могущественный и богатый раджа. Он был так богат, что сам не мог сосчитать своих сокровищ: бескрайние земли, роскошные дворцы, сундуки, полные драгоценных камней и золотых монет. Всё, что только можно пожелать, было у раджи, но при этом он оставался очень жадным и жестоким. По одну сторону его трона стоял одноглазый палач с мечом. Когда повелитель гневался, палач тут же казнил подданного, не разбирая, виноват он или прав. А по другую сторону трона раджи стоял маленький и жалкий на вид человечек – брадобрей. Но он был гораздо опаснее палача, так как днем и ночью нашептывал повелителю всё, что происходило в его владениях. И казалось, никто не мог укрыться от зорких глаз коварного доносчика. И вот однажды придворный брадобрей в базарный день увидел простого деревенского мальчика-сироту, который проезжал мимо торговых рядов на буйволе. Этот буйвол – единственное, что осталось сироте в наследство. Каждое утро мальчик запрягал своего кормильца и ехал на нем в поле, чтобы работать на раджу. Его путь всегда лежал через базарную площадь. Вот и в это утро сирота как обычно сидел верхом на своем буйволе и пел.

Знакомимся с мировым фольклором в серии «Сказки народов мира». Перевод специально для сайта сайт.

Сказки народов мира. Индийская сказка.

"Сын Раджи и принцесса Лабам"

У Раджи был один единственный сын, который очень любил охоту. Однажды Рани, его мать, сказала ему: "Ты можешь охотиться где угодно по три стороны от дворца, но ты никогда не должен идти на четвертую сторону". Она сказала это, потому что знала, если бы он пошел на четвертую сторону, то услышал бы о прекрасной принцессе Лабам, и тогда оставит отца и мать в поисках принцессы.

Молодой принц слушал свою мать, и повиноваться ей некоторое время. Но в один прекрасный день, когда он охотился там, где ему было позволено, он вспомнил, что говорила мать о четвертой стороне. И принц решил пойти и посмотреть, почему она запретила ему там охотиться. Он шел – шел и обнаружил, что в оказался джунглях, но там никого не было, кроме большого количества попугаев. Молодой Раджа выстрелил в одного из них, и сразу же все они улетели в небо. Все, кроме одного, это был принц попугаев, которого звали Хираман.

Когда Хираман понял, что оказался один, он стал звать других попугаев, "Не улетайте, не оставляйте меня одного. Если вы покинете меня, как сделали это сейчас, я расскажу ему о принцессе Лабам".

Тогда все попугаи прилетели обратно. Принц был очень удивлен: "Как, эти птицы могут говорить!?" Тогда он спросил попугаев, "Кто такая принцесса Лабам? Где она живет?" Но попугаи не сказали ему, где она живет. "Ты никогда не сможешь попасть в страну принцессы Лабам". Это все, что они могут сказать.

Принц очень расстроился, когда не смог ничего выведать у попугаев, он бросил ружье и пошел домой. Когда молодой Раджа вернулся домой, он не мог ни говорить, ни есть, а только лежал в кровати и казался очень больным. Так продолжалось 5 дней.

Наконец, он сказал своим отцу и матери, что хочет увидеть принцессу Лабам. «Я должен идти, сказал он,- я должен узнать, как она выглядит, скажите мне, где ее страна ".

"Мы не знаем, где она находится," ответили родители.

"Тогда я должен найти ее сам", решил принц.

"Нет, нет,- стали протестовать они,- ты не должен оставлять нас. Ты наш единственный сын и наследник. Останься с нами, ты никогда не найдешь принцессу Лабам".

"Но я должен попытаться найти ее," ответил принц. "Возможно, Бог покажет мне путь. Если я выживу и найду ее, я вернусь к вам. Но, возможно, я умру, и тогда я никогда больше вас не увижу. Тем не менее, я должен идти».

Таким образом, родители вынуждены были отпустить сына, хотя они сильно плакали, прощаясь с ним. Отец дал ​​принцу красивую одежду, деньги и хорошего коня. Принц захватил ружье, лук и стрелы, и много другого оружия: "Возможно, все это мне пригодится".

Когда все было готово к путешествию, и он попрощался с отцом и матерью, мать взяла платок, завернула в него немного сладостей, и отдала сыну. "Дитя мое,- сказала она,- когда ты будешь голоден, съешь немного".

Наконец, пустился принц в путь. Он ехал дальше и дальше, пока не добрался до джунглей, в которых было озеро под тенистыми деревьями. Он искупался сам и помыл свою лошадь, а затем сел под деревом. "Теперь,- сказал он сам себе,- я съем несколько конфет, которые дала мне мама, напьюсь воды, а затем я буду продолжать путь". Он открыл свой платок и достал леденец, но обнаружил на нем муравьев. Он достал другой –там тоже были муравьи. Принц положил две конфеты на землю, и взял еще одну, и еще, и еще, но в каждой он нашел муравьев. "Ничего," сказал он, "я не буду есть сладости, пусть муравьи съедят их». Тогда принц муравьев подошел и встал перед ним: "Ты был добр к нам. Если ты попадешь в беду, подумай обо мне, и мы приедем на помощь."

Сын Раджи поблагодарил его, сел на коня и продолжил свой путь. Он ехал дальше и дальше, пока не добрался до следующих джунглей. Там он увидел тигра, у которого была заноза в лапе. Он громко ревел от боли.

"Почему ты так ревешь?"- спросил молодой Раджа. "Что с тобой?"

"У меня заноза в ноге уже двенадцать лет", ответил Тигр, "и мне очень больно, поэтому я реву."

"Ну," сказал сын Раджа, "Я могу вытащить ее. Но, поскольку ты тигр, ты не съешь меня, когда я сделаю это?"

"О, нет",- сказал тигр,- конечно нет".

Тогда принц вытащил из кармана нож и вырезал шип из ноги тигра, но когда он сделал это, тигр взревел громче, чем когда-либо, так громко, что его жена тигра услышала и пришла посмотреть, что случилось. Тигр увидел ее приближение и спрятал принца в джунглях.

"Почему ты ревел так громко?" спросила жена.

"Никто не мог помочь мне", ответил муж, "а сын Раджи пришел и вытащил шип из моей лапы."

"Где он? Покажи мне его", приказала тигрица.

"Если ты пообещаешь не убивать его, я покажу", сказал тигр.

"Зачем мне убивать его, просто взгляну," ответила его жена.

Тогда тигр позвал сына Раджи, и когда он подошел тигр и его жена низко поклонились ему. Потом они приготовили ему хороший ужин, и он остался с ними на три дня. Каждый день принц осматривал лапу тигра, а на третий день она была вполне здорова. Затем он попрощался с тиграми, а тигр сказал ему: "Если ты попадешь в беду, подумай обо мне, и мы придем к тебе на помощь".

Сын Раджи ехал дальше и дальше, пока не добрался до третьих джунглей. Принц увидел четырех факиров. Их учитель умер и оставил четыре вещи - кровать, которая доставляет того, кто сидит на ней всюду, куда он хотел бы попасть; сумку, которая давала своему владельцу все, что хотел, от ювелирных изделий до продуктов питания, или одежды; каменную чашу, которая давала своему владельцу столько воды, сколько он хочет; и палку с веревкой, если их владельцу кто-то угрожает, то, стоит только произнести: "Палка, бей этих людей!", и палка бьет, а веревка связывает их.

Четыре факира ссорились из-за этих вещей, никак не могли разделить. Один из них сказал: "Я хочу это," другой сказал: "Ты не можешь это получить, потому что я хочу ето," и так далее.

Сын раджи сказал им: "Не ссорьтесь, я могу помочь вам. Я буду стрелять четырьмя стрелами в четырех разных направлениях. Тот, кто доберется до моей первой стрелы, получит кровать. Кто найдет вторую стрелу, будет иметь сумку. Тот, кто найдет третью стрелу, получит чашу. Четвертая стрела принесет палки и веревки ". На том они и договорились, и принц выстрелил свою первую стрелу. Факиры ринулись искать ее. Когда они принесли стрелу обратно, он выстрелил вторую, когда они нашли и принесли к нему, он выстрелил третью, а когда они принесли ему третью стрелу, принц выстрелил четвертую далеко-далеко.

Пока они бежали искать четвертую стрелу, сын Раджи отпустил лошадь на свободу в джунгли, и сел на кровать, взяв чашу, палку с веревкой, и мешок прихватил. Он приказал: "Кровать, я хочу попасть в страну принцессы Лабам." Маленькая кровать мгновенно поднялась в воздух и полетела, она летела и летела, пока не прибыла в страну принцессы Лабам, где опустилась на землю. Сын Раджи спросил встречных людей: «Чья это страна?"

"Это страна принцессы Лабам", они ответили. Тогда князь продолжил свой путь, пока не подошел к дому, где увидел старую женщину.

"Кто ты?" спросила она. "Откуда ты пришел?"

"Я родом из далекой страны", ответил молодой Раджа, "пустите мня на ночлег."

"Нет", она ответила: "Я не могу позволить тебе остаться у меня. Наш король издал приказ, что люди из других стран, не могут оставаться на ночь в нашей стране".

"Пожалуйста, тетушка", попросил принц, "позвольте мне остаться с вами на эту ночь, ведь уже вечер, и если я уйду в джунгли, то дикие звери съедят меня».

"Хорошо, можешь остаться здесь на ночь, а завтра утром ты должен уйти, потому что если король услышит, что ты провел ночь в моем доме, он прикажет схватить меня и посадить в тюрьму ".

И она взяла его в свой дом, а сын Раджи очень обрадовался. Старуха начала готовить обед, но он остановил ее: "Тетя", он сказал: "Я дам вам еду". Он сунул руку в сумку и произнес: "Сумка, я хочу поужинать", и сумка мгновенно выдала вкусный ужин, поданный на двух золотых подносах. Старуха и принц пообедали вместе.

Когда они закончили есть, старуха сказала: "Сейчас я принесу воды".

"Не уходи", сказал принц: "У нас будет вода прямо здесь". Он взял чашу и произнес: "Чаша, я хочу немного воды", и чаша стала наполняться водой. Когда она стала полной, принц воскликнул: «Стоп, чаша", и вода перестала поступать. "Смотрите, тетушка," сказал он, "с этой чашей я всегда могу получить столько воды, сколько я хочу."

К этому времени наступила ночь. "Тетя", сказал сын Раджи, "почему бы тебе не зажечь лампу?"

"Наш король запретил людям своей страны иметь лампы, ибо, как только наступает темнота, его дочь, принцесса Лабам, выходит и садится на крышу дворца и сияет так, что освещает всю страну и наш дом, так что мы можем видеть, как если бы это был день, и люди продолжают свою работу".

Когда наступил поздний вечер, принцесса проснулась. Она одела богатую одежду и драгоценности, заплела волосы и украсила их бриллиантами и жемчугами. Принцесса засияла, как луна, и ее ослепительная красота сделала ночь днем. Она вышла из своей комнаты и села на крышу своего дворца. Днем она не выходила из своего дома, а только в ночное время. Все люди в стране ее отца вернулись к своей работе и смогли закончить ее.

Сын Раджи наблюдал за принцессой затаив дыхание и был очень счастлив. Он сказал себе: «Как она хороша!"

В полночь, когда все уже легли спать, принцесса ушла с крыши и пошла в свою комнату. Когда она уже лежала в постели и спала, сын Раджи поднялся тихо, и сел на свою волшебную кровать. "Кровать", сказал он ей: "Я хочу, перенестись в спальню к принцессе Лабам". И кровать отвезла его в комнату, где отдыхала принцесса.

Молодой Раджа взял свою сумку и сказал: "Я хочу много листьев бетеля (В Индии и странах Юго-Восточной Азии листья бетеля традиционно используются как тонизирующее средство. Их жуют, как жвачку.) ", и сумка дала ему листья. Принц положил их возле кровати принцессы, а потом вернулся в дом старухи.

На следующее утро, слуги принцессы нашли листья бетеля и стали их жевать. "Где вы взяли столько листьев бетеля?" спросила принцесса.

"Мы нашли их рядом с вашей кроватью," ответили слуги.

Утром старая женщина пришла к сыну Раджи. "Сейчас утро", сказала она, "и ты должен идти, ибо, если король узнает о том, что я сделала, меня схватят".

"Я болен сегодня, дорогая тетушка", сказал принц, "позвольте мне остаться до завтрашнего утра».

"Хорошо", сказала старуха. Таким образом, он остался, и они пообедали из волшебной сумки, а чаша дала им воды.

Наступила следующая ночь, принцесса поднялась и села на крышу, а в двенадцать часов, когда все жители улеглись, она вернулась в спальню и крепко заснула. Тогда сын Раджи сел на кровать, которая тотчас же доставила его к принцессе. Он достал свою сумку и сказал: "Сумка, я хочу самый прекрасный платок". И из сумки вылетела великолепная шаль, принц укрыл ею спящую принцессу. Потом он вернулся в дом старушки и проспал до утра.

Утром, когда принцесса увидела шаль, она была в восторге. "Смотри, мама", сказала она, "Худа (Бог), должно быть, дал мне эту шаль, она так прекрасна". Ее мать тоже была очень рада.

"Да, дитя мое", сказала она, "Худа, должно быть, дал тебе эту великолепную шаль".

Когда наступило утро, старуха сказала сыну Раджи: «Теперь ты, действительно, должен идти".

"Тетушка, мне не достаточно хорошо пока. Позвольте мне остаться еще на несколько дней. Я буду прятаться в вашем доме, так что никто не сможет меня видеть." Таким образом, старая женщина позволила ему остаться.

Когда настала ночь, принцесса надела прекрасные одежды и драгоценности, и села на крыше. В полночь она пошла в свою комнату и легла спать. Тогда сын Раджи сел на кровать и очутился в ее спальне. Там он приказал своей сумке: "Сумка, я хочу очень, очень красивое кольцо". Сумка дала ему славное кольцо. Затем он взял руку принцессы Лабам и нежно положил в нее кольцо, но принцесса проснулась и очень испугалась.

"Кто ты?" обратилась она к принцу. "Откуда ты пришел? Как попал ко мне в комнату?"

"Не бойся, принцесса," сказал он, "я не вор. Я сын великого Раджи. Хираман - попугай, который живет в джунглях, где я охотился, сказал мне твое имя, и тогда я оставил своих отца и мать и пришел к тебе".

"Хорошо", сказала принцесса, "так как ты сын такого великого Раджи, я не позволю тебя убить, и я скажу отцу и матери, что я хочу выйти за тебя замуж".

Принц счастливый вернулся в дом старушки, а когда настало утро, принцесса сказала своей матери: "Сын великого Раджи пришел в эту страну, и я хочу выйти за него замуж". Ее мать рассказала об этом королю.

"Хорошо", сказал король, "но если этот сын Раджи хочет жениться на моей дочери, он сначала должен пройти испытания, я дам ему восемьдесят фунтов (ок. 35 кг) горчичного зерна, а он должен выжать из него масло за один день. Если он не сможет этого сделать, он должен умереть".

Утром сын Раджи сказал старухе, что он намерен жениться на принцессе. "О," сказала старуха, "уходи из этой страны, и не думай жениться на ней. Много великих Раджи и сыновей Раджи приходили сюда, чтобы жениться на принцессе, и ее отец убил их всех. Он говорит: Кто хочет жениться на его дочери должен сначала пройти испытания, если претендент в женихи справляется, то он может жениться на принцессе. Если он не сможет этого сделать, то король убьет его. Но еще никто не смог сделать то, что он велит. Так что, все Раджи и сыновья Раджи, которые пытались были преданы смерти. Ты тоже будешь убит". Но принц не слушал, что она говорила.

На следующий день король послал в дом старухи слуг и они привели сына Раджи к королю. Он дал принцу восемьдесят фунтов горчичных зерен и потребовал выжать из них масло за один день и принести его на следующее утро королю. "Тот, кто хочет жениться на моей дочери", сказал он принцу, "должен сначала сделать все, что я скажу. Если он не может, то я его убиваю. Таким образом, если ты не сможешь выжать все масло из этих горчичных зерен, ты умрешь".

Принц расстроился, услышав это. "Как я могу выжать масло из всего этого горчичного зерна за один день?". Он забрал горчичные зерна в дом старухи, но не знал, что будет делать. Наконец он вспомнил принца Муравья, и, как только он это сделал, муравьи пришли к нему. "Почему ты грустишь?" спросил принц Муравей.

Молодой Ражда показал ему горчичные зерна и сказал: "Как я могу выдавить масло из всего этого горчичного зерна за один день? А если я этого не сделаю до завтрашнего утра, король убьет меня».

"Будь спокоен", сказал принц Муравей, "и ложись спать, мы будем давить масло день и ночь, и завтра утром ты отнесешь его к королю". Сын Раджи лег спать, а муравьи выжимали масло за него. Принц был очень рад утром, когда увидел масло.

Он взял масло и пошел к королю. Но король сказал: "Ты еще не можешь жениться на моей дочери. Ты должен пройти второе испытание - бороться с моими двумя демонами и убить их". Король давно поймал двух демонов, но не знал, что с ними делать и запер их в клетку. Раджи и принцы, которые хотели жениться на принцессе Лабам, должны были бороться с этими демонами, таким образом, король планировал избавляться либо от одних, либо от других.

Когда сын Раджи услышал о демонах, он загрустил. "Что я могу сделать?" сказал он себе. "Как я могу побороть этих демонов?" Потом он подумал о своем тигре, и, тотчас, тигр и его жена пришли к нему и спросили: "Почему ты такой грустный?" Сын Раджи ответил: "Король приказал мне бороться с двумя демонами и убить их. Как я могу это сделать?" "Не пугайся", успокоил его тигр. "Я и моя жена будем бороться с ними за тебя".

Тогда сын Раджи достал из сумки две великолепных накидки. Они были расшиты золотом и серебром, жемчугом и бриллиантами. Принц накинул их на тигров, чтобы сделать их красивыми, и взял их с собой к королю: "Пусть мои тигры борются со твоим демонам за меня?" "Ладно", сказал король, которому было все-равно, кто убьет демонов, главное, чтобы они были убиты. "Тогда зовите их", сказал сын Раджи. Король так и сделал. Долго сражались тигры и демоны, пока, наконец, тигры победили.

"Отлично!", сказал король. "Но ты должен сделать еще кое-что, прежде, чем я отдам тебе мою дочь. Высоко в небе у меня есть литавры. Ты должен ударить в них. Если ты не справишься, я убью тебя".

Сын Раджи подумал о своей маленькой волшебной кровати, он пошел в дом старой женщины и сел на кровать. "Кровать," сказал он, "в небо, к королевским литаврам. Я хочу попасть туда". Кровать взлетела с ним, и сын Раджи ударил в барабаны так, чтобы король услышал. Тем не менее, когда он спустился, король не желал отдавать за него свою дочь. "Ты прошел три испытания, которые я придумал, но ты должен сделать еще одну вещь". "Если смогу, я сделаю", ответил принц.

Тогда король показал ему ствол дерева, который лежал рядом с его дворцом. Это был очень, очень толстый ствол. Он дал принцу восковый топор, и сказал: "Завтра утром ты должен разрубить этот ствол пополам восковым топором".

Сын Раджи вернулся в дом старухи. Он был очень грустный, и подумал, что теперь король, непременно, убьет его. "Муравьи выдавили для меня масло", сказал он сам себе. "Тигры убили демонов. А волшебная кровать помогла мне с литаврами. Но теперь что я могу сделать? Как одолеть этот толстый ствол дерева восковым топором?"

Ночью он отправился на своей кровати, чтобы увидеть принцессу. "До завтра", сказал он ей: "Но завтра твой отец убьет меня". "Почему?" спросила принцесса.

"Он сказал мне, чтобы я разрубил толстый ствол дерева на две части восковым топором. Я не смогу этого сделать." сказал сын Раджи. "Не бойся," сказала принцесса, "поступай, как я велю, и ты сделаешь это довольно легко."

Потом она вытащила волосок их своей косы и отдала его принцу. "Завтра", сказала она, "когда никого рядом не будет, ты должен сказать стволу дерева: «Принцесса Лабам повелевает позволить разрубить себя этим волоском. Затем, растяни волосок по краю лезвия воскового топора».

На следующий день принц сделал именно так, как наказала ему принцесса, и в тот момент, когда волосок, растянутый по краю лезвия топора, коснулся ствола дерева, ствол раскололся на две части.

Король, наконец, сдался: "Теперь ты можешь жениться на моей дочери". Свадьба была очень пышной. Все Раджи и короли из соседних стран были приглашены на нее, празднества длились несколько дней. После свадьбы молодой Раджа сказал своей жене: "Пойдем в страну моего отца". Отец принцессы Лабам дал им большое количество верблюдов и лошадей, рупий и слуг, и они вернулись в родную страну принца, где жили долго и счастливо.

Принц стал Раджой и всегда держал при себе свою сумку, чашу, кровать и палку, к счастью, никто никогда не приходил к ним с войной, поэтому палка с веревкой ни разу не понадобились.

Предки населения Индии приходили на эту землю с разных концов земли. Поэтому сегодня индийские сказки рассказывают сотни народностей, населяющих страну.

Как отличить индийскую сказку?

Несмотря на всё разнообразие культур, религий и даже языков лучшие индийские сказки для детей имеют некоторые особенности. Главной направленностью большинства сюжетов являются:

    стремление к получению знаний;

    религиозность;

    предпочтение праведного образа жизни;

    постановка на главное место семейных ценностей;

    включение стихотворных форм.

В уста некоторых героев прямо вкладываются религиозные цитаты и поучения.

Краткая история создания

Старые индийские легенды датируются временем ещё до нашей эры. Тогда они были созданы как поучения для сыновей правителя страны. Но уже имели сказочную форму, были написаны от имени животных. Самый старый сборник непосредственно со сказками – «Катхасаритсагару», основанный на древнейших верованиях в традиционных индийских богов.

Постепенно складывались все фольклорные сюжеты. Возникали волшебные, бытовые, любовные, героические сказки. В народном творчестве страны сочинялось много сюжетов о простых людях, победивших все невзгоды судьбы. Распространялись сказочные придумки про животных, обладающих всеми человеческими качествами. Они взаимодействовали друг с другом, обличали пороки, восхваляли добродетельное поведение. Часто повествование включало короткие советы, которые давал самый мудрый герой. Такими остались сказки и сейчас.

Чем привлекают удивительные сказания Индии?

Сказочные фантазии Индии привлекают своим удивительно красочным восточным колоритом, стилем повествования и конечно – обилием волшебных сюжетов. При этом ребёнок ненавязчиво получает мудрые советы, формирует правильное видение окружающего мира людей и животных.

Жили на свете два друга- пастух и царевич. Однажды царевич поклялся: когда он станет раджей — сделает своего друга-пастуха министром. «Прекрасно», — ответил на это пастух.

В мире и согласии текли их дни. Пастух приходил на луг пасти коров, и друзья, обнявшись, усаживались под.деревом. Пастух играл на флейте, царевич слушал. Так безмятежно проводили они свои дни.

Пришло время — и царевич стал раджей. В жены себе он взял рани (Рани — царица.)

Канчонмалу — истинную жемчужину страны. Не до пастуха было теперь царевичу. Совсем забыл он своего друга.

Как-то раз пастух пришел во дворец и остановился у входа в царские покои — он-де не видел еще рани своего друга!

— Вон, вон отсюда! — закричал на него привратник.

Пастух обиделся и ушел, и никто не знал, куда он девался.

На следующее утро проснулся раджа, а глаз открыть не может. Глядит на него рани, глядят придворные, а у раджи все лицо, вплоть до волос на голове, все тело покрыто иголками. Что за наваждение? Во дворце поднялся плач.

Раджа перестал есть, спать, говорить. Сердцем он понял, что нарушил обет, данный другу-пастуху, и теперь расплачивается за свой дурной поступок. Но сказать об этом он никому не решился.

Совсем расстроились дела бедного раджи, от горя поникла его голова. Управлять царством стала опечаленная рани Канчонмала.

Как-то раз рани отправилась на реку искупаться. Вдруг подходит к ней неизвестная красавица и говорит:
— Если рани желает купить служанку, этой служанкой могла бы быть я.
— Если бы ты могла избавить моего мужа от иголок, я купила бы тебя в услужение, — ответила рани.

Красавица взялась исполнить это условие, и рани за браслет купила ее.

Тогда служанка сказала:
— Рани-ма (Ма — ласковое обращение к женщине.), уж очень ты ослабела. Кто знает, сколько дней ты как следует не ела, не купалась?! Украшения болтаются на твоем исхудалом теле, волосы на твоей голове спутались. Сними-ка ты свои украшения да вымойся хорошенько поташом.
— Нет, ма, к чему мыться — пусть все остается как. есть, — ответила рани.

А служанка словно ничего не слышала: она сняла с рани украшения и, натерев ее поташом, сказала:
— Теперь, ма, попробуй окунись.

Рани послушалась, вошла по горло в воду и окунулась. А служанка вмиг накинула на себя сари рани, надела ее украшения и, встав на берегу, начала приговаривать:

Эй, прислуга Панко (Панко — название водоплавающей птицы),

Слышишь, ты служанкой стала,

Ждет тебя на берегу реки Канконмала,

Ждет красавица тебя, что ты там пропала?

Хватит мыться, госпожа выйти приказала!

Оглянулась рани и видит — перед ней стоит не служанка, а госпожа.

Во дворце Канконмала подняла всех на ноги. Министру она выговаривала: «Почему ты не приготовил слонов и лошадей, раз я возвращаюсь с купанья?» Дворецкого она допрашивала: «Почему нет свиты и паланкина, когда я возвращаюсь с купанья домой?»

И того, и другого казнили.

Все пришли в смятение, никто ничего не мог понять, никто от страха не смел вымолвить слова.

Таким-то образом Канконмала стала рани, а Канчонмала — служанкой. Но раджа ни о чем не догадывался.

И вот сидит Канчонмала на грязном дворе, чистит рыбу и причитает:

За ручной браслет себе я служанку нанимала,

Но служанкой стала я, а служанка рани стала,

За какие же грехи пострадала Канчонмала?

О, раджа, за что, за что нас судьба так покарала?

Горькими слезами заливается рани. Но и страданиям раджи нет предела: впиваются в его кожу мухи, от игл огнем горят его лицо и тело. Некому овеять раджу опахалом, некому подать ему лекарства.

Однажды отправилась Канчонмала на берег стирать белье. Видит — сидит под деревом человек, а возле него мотки пряжи. Человек этот приговаривает:

Если б получил я тысячу иголок —

Я себе тогда бы мог арбуз купить;

Если б я пять тысяч получил иголок —

Я б тогда на ярмарке мог бы походить;

Если б я сто тысяч получил иголок,

Я бы царский трон сумел соорудить!

Услышав такие слова, Канчонмала осторожно подошла к человеку и сказала:
— Если ты хочешь иметь иглы, я могу дать их тебе. Только сможешь ли ты их вытащить?

В ответ на это человек молча поднял мотки с пряжей и пошел за рани.

По дороге Канчонмала поведала незнакомцу о своем несчастье. Он выслушал ее и произнес: «Прекрасно!»

Когда они пришли во дворец, незнакомец сказал Канчонмале:
— Рани-ма, рани-ма, сегодня день молочного поста, и потому всем в царстве надо раздавать пирожки. Я пойду покрашу пряжу в красный и синий цвета, а вы идите нарисуйте во дворе альпона (Альпона- рисунок, наносимый рисовой пастой на полу или стене по случаю праздника.) и приготовьте все для пиршества. Пусть вам поможет Канконмала.
— Что ж, пусть и Канконмала делает пирожки, — согласилась Канчонмала.

И они вдвоем отправились стряпать.

О ма! Пирожки, которые испекла Канчонмала, походили скорее на плоские, жесткие лепешки. Зато пирожки Канконмалы были сделаны очень искусно: один — в форме полумесяца, другие — в виде флейты, третьи — трубочек, четвертые — листьев сандала.

И незнакомцу стало ясно, кто служанка, а кто настоящая рани.

Покончив с пирожками, женщины принялись за альпона. Размолов целый ман (Ман — мера веса; бенгальский ман равен 37,3 кг риса). Канчонмала вылила в него сразу семь кувшинов воды и, макая в эту жижу помазок из конопли, перепачкала им весь двор.

Канконмала же сначала выбрала во дворе уголок, чисто его вымела, потом взяла немножко риса, размолола, подлила в него воды и, обмакнув кусочек тряпочки, осторожно стала рисовать лотосы и лианы, семь золотых кувшинов, а под кувшинами — корону с гирляндами из рисовых стеблей по обеим сторонам. Она нарисовала также павлина, богов и след золотой стопы матери-Лакшми (Лакшми- богиня благосостояния и красоты у индусов)

Тогда незнакомец позвал Канконмалу и сказал ей:
— Не отпирайся — это ты служанка! И как ты осмелилась с таким лицом выдавать себя за рани?! Негодная служанка, купленная за ручной браслет, ты стала рани, а рани сделалась служанкой. Отвечай мне, разве я не прав?

Вспыхнула Канконмала — мнимая рани и закричала диким голосом:
— Это что за негодяй?! Вон отсюда!

Она кликнула палача и приказала:
— Отруби-ка голову служанке и этому неведомому человеку! Не буду я Канконмала, если не искупаюсь в их крови.

Палач схватил Канчонмалу и незнакомца. Но незнакомец вынул моток ниток и проговорил:

Нитка, нитка с узелком,

У раджи вверх дном весь дом.

Нитка, нитка, ты свяжи-ка

Палача кругом.

И вмиг палач был с ног до головы опутан нитками. А незнакомец спросил:
— Нитка, ты чья?
— Кому принадлежит моток — тому и я, — ответила нитка.
— Нитка, нитка, если ты служишь мне, отправляйся на нос Канконмалы, —сказал незнакомец.

Два моточка ниток взобрались на нос Канконмалы. Испуганная Канконмала побежала в дом с криком:
— Двери! Закрывайте двери! Он полоумный! Служанка привела полоумного!

А незнакомец тем временем приговаривал:

Нитка, нитка тонкая, где твой дом, скажи?

Ты проденься в иглы бедного раджи!

Не успел незнакомец обернуться, как сто тысяч ниток проделись в сто тысяч иголок на теле раджи. И иголки заговорили:
— Нитки пролезли в нас. Что нам зашить? Незнакомец отвечал:
— Глаза и рот негодной служанки.

Сто тысяч иголок с тела раджи тотчас же устремились к глазам и рту Канконмалы. Забегала, заметалась Канконмала!

А раджа тем временем прозрел и увидел, что перед ним — его друг-пастух. Старые друзья обнялись и пролили море радостных слез.

— Друг, не вини меня, — сказал раджа, — будь уверен, что даже в ста рождениях моих я не найду такого, как ты, друга. С сегодняшнего дня ты будешь моим министром. Столько несчастий произошло со мной после того, как я покинул тебя! Больше мы не расстанемся.
— Хорошо, — ответил пастух, — но я потерял твою флейту. Тебе придется подарить мне новую.

Раджа тотчас приказал изготовить для своего друга золотую флейту.

А Канконмалу день и ночь кололи иголки, и она вскоре умерла. Несчастья Канчонмалы кончились.

Пастух же днем выполнял обязанности министра, а ночью, когда лунный свет заливал небосклон, вместе с раджей отправлялся на берег реки и там, усевшись под деревом, играл на золотой флейте. Обняв друга-министра, раджа слушал его чудесные песни.

С тех пор жизнь раджи, Канчонмалы и пастуха потекла счастливо.



error: Контент защищен !!