Ненормативная лексика по английски. Английские ругательства

Как известно, английская ненормативная лексика основана на слове f*ck. Это вовсе не значит, что весь английский мат ограничен глаголом «совокупляться». Подобно тому, как у его русского аналога существует множество однокоренных слов, означающих широчайшую гамму чувств и разнообразных явлений, слово f*ck является базой для большого количества фразовых глаголов и идиом. Ниже приведены наиболее употребительные обороты со словом f*ck, знание которых позволит вам лучше понимать живой разговорный английский.

F*ck! – Чёрт подери!
F*ck it! – К чёрту! Не надо! Забей! Не обращай внимания!
F*ck it! – Проклятье! (Выражение испуга или удивления)
F*ck – К чёрту [нечто]! F*ck this place!
F*ck it all! – К чёрту всё! Или вот так: F*ck them all! – Пошли они все!
F*ck the world! – Провались всё!
I don’t give a f*ck! – Мне плевать!
Who gives a f*ck? – А кого это волнует?
F*ck you! – Пошёл ты!
F*ck me! – Вот это да!
F*ck away! – Проваливай!
What the f*ck! – Какого чёрта!


Наиболее употребительные нецензурные фразовые глаголы:


f*ck about – распутничать, выпендриваться
f*ck somebody about – игнорировать кого-либо
f*ck around – заниматься ерундой, распыляться, раздолбайничать.
f*ck somebody around - дурачить кого-либо или плохо обходиться
f*ck off – отстать, свалить. F*ck off!
f*ck off – лентяйничать или лентяй
f*ck somebody off – раздражать или утомлять кого-либо
f*ck over – поступать нечестно
f*ck somebody over – обманывать, использовать человека
f*cked out – уставший, старый, негодный
f*ck up – потерпеть неудачу, провалить, испортить…
f*ck up somebody (f*ck somebody up) – навредить или огорчить кого-либо.
be f*cked up – быть испорченным, обеспокоенным или обдолбанным.
f*ck somebody down – подвести, подставить. You f*cked me down!


И ещё некоторые значения этого удивительного слова:


f*ck somebody’s mind – полоскать кому-то мозг
get f*cked – быть обманутым. I got f*cked by that asshole
f*ck somebody – не только «заняться любовью», но и «обмануть».
f*ck with somebody – дразнить, раздражать, вмешиваться
motherf*cker – сукин сын
f*cking – не только означает «долбанный», но может также употребляться перед любой частью речи для придания высказыванию эмоциональной окраски, необязательно негативной. You’re so f*cking beautiful! – Ты чертовски красива!


В вопросительных предложениях the f*ck может употребляться после слов where, what, why, who и др., символизируя удивление или горячее желание знать ответ на вопрос. Who the f*ck are you? – А ты кто вообще такой?


Значения многих нецензурных выражений весьма расплывчаты и зависят от ситуации. Например, слово f*ck up кроме многих глаголов может также означать существительные «неудачник», «путаница», «ошибка» и других. Или возьмём слово ratf*ck . Слово может иметь самые разные значения (обычно, что-то яркое, невероятное), ориентируйтесь по контексту. А вот с употреблением следует быть осторожнее – вначале следует внимательно послушать, в каких случаях и как употребляются подобные слова.


Изучайте английский мат, и вы никогда в приличном обществе не позволите себе невежественных высказываний о том, что «у нас матных слов сотни, а у вас одно». Вместо этого вы продемонстрируете настоящее владение английским языком, ввернув по случаю пару уместных оборотов, а когда какой-нибудь ханжа сделает вам замечание, вы гордо ответите: F*ck the politeness! You’re f*cking me off, dude! Who the f*ck are you to lecture me?


Как видим, чтобы хорошо ругаться по-английски, недостаточно одного слова - требуется уметь грамотно комбинировать его с другими, обычными словами. Наш - это самый простой способ запомнить пять тысяч самых употребительных слов английского языка.

Возможно, это будет самая непристойная статья, которую вы прочтете в нашем блоге, однако если вы хотите понять, как ругаться (точнее, как не ругаться) на английском, тогда продолжайте читать.

Ругательства в каждом языке - это не просто проявление слабости и дурная привычка, это выражение самых разных человеческих эмоций: гнева, агрессии, слабости, досады, разочарования, удивления и даже восторга.

Уверена, что каждый из вас понимает, о чем идет речь. И если после пролитого случайно чая на компьютер с написанным дипломом вы все еще обладаете смиренным терпением, то нужно отдать должное - вашей выдержке можно позавидовать.

Как часто мы сталкиваемся с ругательствами в иностранном языке? Практически ни один фильм не обходится без витиеватых выражений, которые иногда довольно точно отображают картину происходящего. Сейчас речь не идет о ситуациях, когда картина наполнена потоком междометий, от которого хочется скрыться в пустой комнате.

Мат - это, прежде всего, пласт лексики, который нужно знать для того, чтобы его не употреблять. Это может звучать глупо, но есть люди, изучающие ругательства и пишущие дипломы на эти темы. И им точно есть, что рассказать.

Точные, зачастую короткие выражения, состоящие в основном из 4 букв, связаны с сексом или естественными потребностями человека. В английском языке ругательства часто называют 4-letter words . С одним только словом f*ck можно найти выражения, которые при переводе на русский приобретают огромное количество оттенков:

F*ck it! – К черту! Не обращай внимания!
Who gives a f*ck – А кого это волнует?
F*ck off – свалить, отвалить, отстать
F*ck up – потерпеть неудачу, провалить дело
F*ck somebody’s mind – полоскать мозг, промывать мозги, «вскрывать» мозг

Кроме того, слово f*ck может употребляться в качестве прилагательного f*cking перед любой частью речи для придания дополнительной эмоциональной окраски. Интересно, что значение этого f*cking не всегда может быть отрицательным. При встрече с красивой девушкой с губ может невольно сорваться «You are f*cking beautiful», и в такой ситуации не обязательно концентрироваться на матерном слове.

Употребляя такие «красноречивые» английские слова и выражения, будьте уверены, что делаете это правильно, ведь и в такой фамильярной сфере есть определенные правила употреблениялексики. Так, например, после вопросительных слов (what, who, where, why и т.д.) использование f*ck может указать на жгучее желание знать ответ на вопрос:

What the f*ck are you doing here? – Что ты тут, черт побери, делаешь?
Who the f*ck are you? – Ты кто такой вообще?

Обратите внимание на то, что значения ругательств могут быть довольно расплывчатыми, поэтому часто такая нецензурщина может всплывать даже там, где ее совсем не ждешь. Так, выражение f*ck up может переводиться совершенно нейтрально - как «путаница» или «ошибка».

Конечно, f*ck - одно из самых универсальных и распространенных слов, однако не стоит думать, что иных слов в английском языке нет. Среди 4-letter words еще можно выделить co*k, cu*t, sh*t . Если хотите подробнее познакомиться со сленгом, загляните в Internet Slang Dictionary & Translator , The Free Dictionary или в изобилующий дурацкими и оскорбительными словечками

С лингвистической точки зрения (так называемый, «здоровый интерес») изучение английской ругани - очень увлекательное занятие.
Слова, запрещенные в публичных местах, но наиболее часто используемые:


1. Words related to the sexual act
Fuck, jerk off , cocksucking or (intimate part of the body) dick, cunt, balls, ass, tits;
2. Words related to the physical necessities Shit, piss, crap, fart;
3. Words related to race, nationality of somebody Nigger, jew, polack.

Использование данных слов не покажет вашего прекрасного образования (если вы станете употреблять их повсюду, гордясь своим словарным запасом), но их знание поможет вам свободно ориентироваться в переводах текстов некоторых песен (lyrics), при просмотре зарубежных фильмов (например, Californication, Sex and the city etc).
Основываясь на исследовании British Broadcasting Television (BBC), ниже приведенные слова являются самыми ругательными в английском языке (по крайней мере, для британцев):
1. Cunt - a vagina
2. Motherfucker - someone you hate, made you very angry
3. Fuck - to intercourse
4. Wanker - someone who masturbates
5. Nigger - Afro-American
6. Bastard - a man who doesn’t have a known father
7. Prick - a penis
8. Bollocks - “You are lying!”
9. Arsehole - somebody who made you angry (mild)
10. Paki - a slang word for Pakistani
11. Shag - to fuck
12. Whore - a prostitute
13. Twat - a vagina
14. Piss off - making someone angry
15. Spastic - someone who has been clumsy
16. Slag - someone who is big, dumb, dirty
17. Shit - poop
18. Dickhead - someone who has done something very stupid
19. Arse - an ass
20. Bugger - someone who is like nose snot
21. Jew - Jewish
22. Sodding - motherfucking
23. Jesus Christ - when you are very frustrated
24. Crap - shit
25. Bloody - very bad
26. God - and expression of anger, frustration or surprise.


Predicative negative adjective
The film is shit!
Adverbial booster Fucking marvelous, fucking awful
Cursing expletive Fuck you/me/him/it/them! Screw you!
Destinational usage Fuck off! He fucked off. Get off my back! Kiss my ass!
Emphatic adverb/adjective He fucking did it! In the fucking car.
Figurative extension of literal meaning To fuck about (to mess)
General expletive (!) (Oh) Fuck!
Idiomatic ‘set phrase’ Fuck all, don’t give a fuck
Imagery based on literal meaning Kick shit out of
‘Pronominal’ form with undefined referent Got shit to do

Bloody hell, Fucking hell, Bloody shit, Damn shit - для выражения раздражения и негодования. Хотелось бы обратить внимание на то, что часто два ругательных слова используются вместе. А для того чтобы выразиться еще ярче, можно поставить многие из перечисленных выше слов в одно предложение и у вас получиться «трехэтажная» ругань (чему примером будет видео George Carlin “Curse word” на www.youtube.com).

Более того, чтобы выразить негодование по поводу того или иного предмета или человека, достаточно добавить к обычному слову бранное.
Например, fucking day or bloody day.
I can’t open the damn window - Не могу открыть это чертово окно!
Damned idiot - придурок, полный идиот!

Для большего понимания ситуаций и вариантов использования английской ругани - желательно общение с носителями языка! На в школе иностранных языков можно вежливо попросить человека, для которого английский является родным языком, разъяснить слово. Кроме того, он или она еще раз скажут вам, что использование подобной лексики не желательно. Деликатное объяснение поможет вам лучше понять смысл многих слов.

Сегодня у нас не совсем обычный урок. И даже не очень-то и приличный. Мы прикоснемся к тому разделу английского сленга, который касается различных нелицеприятных обзывательств. Это вовсе не значит, что мы призываем вас к совершению каких-либо гнусностей! Вовсе нет. Но поскольку такое явление в языке существует, то вы должны хотя бы его понимать.

Стоит заметить, что вы вряд ли столкнетесь с обзываниями в среде приличных интеллигентных людей. Вся эта лексика, как правило, присуща детской или подростковой манере общения.

Итак, начнем!

Если вы услышали выражение soap dodger , то значит кто-то, пардон, давно не мылся. Слово soap означает “мыло”, а dodger – тот, кто от чего-либо уклоняется. Выражение soap dodger переводится на русский язык такими словами, как “вонючка”, “грязнуля” и т.п. Например:

Get out of my cab you filthy soapdodger. – Выходи из моей машины, вонючка.

Синонимом к soap dodger является слово minger , которое означает практически то же самое, т.е. “вонючий человек”. Кроме того, этим словом можно также назвать некрсивую женщину. Например:

Oh god, look at her – she’s a right minger! – Боже, посмотрите на нее! Ну и уродина!

Слово div означает неразвитого и откровенно тупого человека. Вот как это слово можно использовать в речи:

Shut up, you div! – Да заткнись ты, тупица!

Если вы вдруг услышали слово weirdo , то это значит, что с кем-то что-то не так. Weirdo означает “со странностями”, “с глюками”, “с извращенями” и т.п.

Betty is such a weirdo. – У Бетти конкретные глюки.

Если кто-то отчаянно пытается сделать что-л., но у него это плохо получается, то вы смело можете назвать такого человека try hard . Особенно, если человек старается делать то, к чему он не способен по своим умственным или физическим качествам. Например:

Look at Nick, he is such a try-hard interjecting in a conversation he knows nothing about. – Посмотри на Ника! Он лезет из кожи вон, пытаясь хоть слово вставить в разговор, в котором он ничего не смыслит.

Следующее слово нам часто приходится слышать в отношении тех, кто носит очки – “очкарик”, по-английски – four eyes . Дословно four eyes переводится как “четыре глаза”. Например:

Hey four eyes, what’s that? – Эй, очкарик, как дела?

Слово loser в последнее время прочно обосновалось в и русском языке – лузер, т.е. неудачник, неуспешный человек. Например:

You’re a loser, I hate you. – Ты полный лузер, я ненавижу тебя.

Слово loner обозначает несчастного человека, не имеющего друзей. В русском языке слово “одиночка” не является уничижительным. Если мы говорим о ком-то, что он “одиночка”, то мы просто, скорее, констатируем факт, а не пытаемся нанести оскорбление. В английском сленге слово loner несет негативную характеристику, т.к. если у человека нет друзей, то, значит, он ничего из себя не представляет. Например:

He’s such a loner. – Он одиночка.

Слово sad переводися как “печальный”, “жалкий” и часто употребляется для усиления и без того уже негативной характеристики. Например:

You are a sad coward. – Ты жалкий трус.

Среди детей, когда один обзывает другого, часто можно слышать рифмовку:

I’m rubber you are glue
whatever you say bounces off me
and sticks to you
.

Дословно она переводится следующим образом: Я резина, а ты клей. Что бы ты ни говорил, отскакивает от меня и прилипает к тебе. Смысл этих слов понятен – отвести оскорбление от себя и перенаправить его на обидчика. Мы, носители русского языка, в этом случае просто говорим “Сам такой”.

Если ваш собеседник вдруг резко замолчал, а вы при этом ожидаете его слов, то можете спросить Has cat got your toung? Это вопрос является сокращенным вариантом от Has the cat got your tongue? Дословно эта фраза переводится как “Твой язык съела кошка?” В русском языке бытует выражение “Язык проглотил?”. Например:

What’s the matter, cat got your tongue? – Что с тобой? Язык проглотил?

Следующее выражение имеет очешь широкий спектр применения – Your mum! , т.е. “Твоя мама!”. Оно может употреблять в качестве несерьезного, юмористического ответа практически на любой вопрос. Например:

– What time is it? – Сколько время?
– Your mum. – Твоя мама.

Причем здесь “Твоя мама” при ответе на вопрос о времени – непонятно, но британцы действительно так могут ответить. Загадочный английский юмор!

Теперь рассмотри выражение, которое мы можем использовать, чтобы заставить человека замолчать. По-русски мы говорим “Заткнись!”, “Заглохни!” и т.п., а по-английски – Shut your gob! Вместо слова gob вы можете сказать trap или cakehole. Например:

Shut your gob Allison! I can hear your voice from my room. – Элисон, заткнись! Я тебя слышу даже из своей комнаты.

Если мы хотим, чтобы человек ушел, то по-английски можем сказать Get lost! , что означает “Потеряйся!”. Мы также можем сказать Do one! , что может переводиться различными русскими оборотами типа “Смойся!”, “Вали отсюда!” и т.п.

Get lost, I am tired of hearing from you. – Смойся! Я устал тебя слушать.

Выражение Don’t get your knickers in a twist используется, когда мы хотим успокоить человека. Оно соответствует примерно русским фразам “Не парься!”, “Не заморачивайся!” и т.п. Например:

Sally don’t get your knickers in a twist over that split milk on the floor! – Салли, да не парься ты по поводу пролитого молока!

Если вы хотите призвать человка к спокойствию, вы также можете использовать фразу Take a chill pill , что дословно означает “Прими успокоительную пилюлю”.

Следующая фраза звучит в отношении человека, уличенного во лжи: Liar Liar Pants On Fire! Дословно она переводится как “Лжец, лжец, горящие штаны”. Это детское выражение, которое часто можно слышать в отношении неумеренно хвастливого ребенка:

– Well my dad can pick up a truck! – Да мой папа может грузовик поднять!
– Liar Liar Pants On Fire! – Врушка! Врушка!

Выражение Easy, peasy, lemon squeezy обозначает легкое дело, простую задачу. Кстати, в современно Великобритании это выражение имеет весьма широкое хождение. По-русски мы говорим “плёвое дело”, “как два пальца обо…” и т.п.

The claim processes was easy peasy lemon squeezy. – Это (юридический) процесс оказался сущим пустяком.

Под конец сегодняшнего урока возьмем еще пару выражений, связанных с прощанием и расставанием. Первое See you later alligator! – дословно “Пока, аллигатор!”. В ответ можете услышать: After / In a while crocodile! , т.е. “Пока, крокодил”.

– See you later alligator! – Пока!
– After a while crocodile! – Пока!

Хотите закрепить и углубить знания английского сленга, и в частности способов обзывания человека? Посмотрите следующий видео урок, который для вас подготовила носитель языка.

Неженкам и особо впечатлительным людям не советуем изучать данную статью.

Now you have really pissed me off, asshole! — Сейчас ты меня реально достал, урод.
You are filthy bastard! — Ты мерзкая сволочь! (ты похотливый козел)
Bone factory’s the right place for you ! — Твое место на кладбище!
Don’t be such a knockhead! — Не будь таким долбнем!
Get out of here! — Проваливая отсюда!

Give him a knuckle sandwich ! — Дай ему в зубы!
Go chase yourself! — Сделай так, чтобы я тебя долго искал!
Go to blazes! — Катись отсюда!
Go to hell with all your blankety — Убирайся отсюда со своими проклятыми шутками!
Go to soak yourself! — Скройся с глаз!
I crap on what you say! — Плевать мне на все твои слова!
I’ll blow your brains out! — Я тебе мозги вышибу!
I’ll kick in your guts. — Я из тебя душу вытрясу.
I’ll make a hamburger out of you. — Я из тебя котлету сделаю.
I’ll pin your ears back another time! — В другой раз я тебе уши оторву!
I’ll sooth you in no time, you creep! — Я тебя быстро успокою, мерзавец!
Shut up your trap! — Закрой хлебальник!
Stop bugging me! — Лучше не доставай меня!
Stop chapping me! — Не зли меня!
You’re a real rattlebrain! — Ты просто кретин!
You’re a worm, man! — Ах ты, червь поганый!
You’re like a pain in the neck. — Ты мне как бельмо в глазу.
You’re so soft! — У тебя совсем мозги расплавились
You’ve snapped? — Ты что, свихнулся?

Понравилась публикация?

Тогда пожалуйста сделайте следующее:
  1. Поставьте «лайк» под этой записью
  2. Сохраните этот пост себе в социальной сети:


error: Контент защищен !!